小樽イオンハウスです(2026.7.8)
目には見えないのに、発酵浴の主役は「微生物」です。実は、微生物が活動するときに生まれる熱は、火や電気ではなく自然の発酵熱。だから熱の伝わり方がやわらかく感じられると言われています。杉のおがくずや発酵原液も、その働きを支える大切な存在。季節ごとに少しずつ変わる発酵の表情を、スタッフも毎日楽しみに見守っています。自然が育むぬくもりには、その日ならではの心地よさがあります。
The true stars of a fermentation bath are the microorganisms you can’t even see. A fascinating fact is that the warmth comes from natural fermentation—not from fire or electricity. That’s why many people describe the heat as gentle and comforting. Cedar sawdust and the fermentation culture help support this natural process. Even our staff enjoys observing how the fermentation changes with the seasons, creating a unique warmth every day.
发酵浴真正的主角,其实是肉眼看不见的微生物。一个有趣的小知识:发酵浴的热量来自微生物自然发酵,而不是火或电,因此很多人会觉得这种温暖更加柔和舒适。杉木锯末和发酵原液共同维持着这一自然过程。随着季节变化,发酵状态每天都会有所不同,工作人员也会细心观察这份来自大自然的温暖。
발효욕의 진짜 주인공은 눈에 보이지 않는 미생물입니다. 흥미로운 사실은 이 따뜻함이 불이나 전기가 아니라 미생물의 자연 발효에서 나온다는 점입니다. 그래서 많은 분들이 열이 한층 부드럽게 느껴진다고 말합니다. 삼나무 톱밥과 발효 원액은 이러한 자연의 힘을 돕는 중요한 역할을 합니다. 계절에 따라 달라지는 발효의 모습을 직원들도 매일 즐겁게 살피고 있습니다.


