小樽イオンハウスです(2026-07-01)
朝起きても疲れが残る日、実は体温のリズムが関係していることがあります。人の体は深部体温がゆるやかに下がることで眠りやすくなる仕組み。適度に体を温めると、その後の体温変化が自然な休息につながることもあると言われています。発酵熱と杉のおがくずのやさしいぬくもり、そしてほのかな木の香りに包まれながら、季節の変わり目の体をゆったり整える時間を過ごしてみてはいかがでしょう。
Ever wake up feeling tired even after sleeping? One reason may be your body’s temperature rhythm. As your core body temperature gradually drops, it becomes easier to fall asleep. Gentle warmth beforehand may help support this natural process. Relax in the comforting warmth of fermentation heat, cedar sawdust, and the calming scent of wood as you refresh your body during the changing seasons.
早晨醒来还是觉得疲惫吗?这可能与人体的体温节律有关。当人体核心温度缓慢下降时,更容易进入睡眠状态。适度地让身体变暖,有助于这一自然变化。置身于发酵产生的温暖、杉木锯末和淡淡木香中,在季节交替时放松身心,享受一段舒适的时光。
아침에 일어나도 피곤함이 남아 있나요? 우리 몸은 심부 체온이 서서히 내려갈 때 더 편안하게 잠들기 쉬운 구조입니다. 적당히 몸을 따뜻하게 하면 이러한 자연스러운 리듬을 돕는 데 도움이 될 수 있습니다. 발효열과 삼나무 톱밥의 포근한 온기, 은은한 나무 향 속에서 계절이 바뀌는 시기의 몸과 마음을 편안하게 쉬어 보세요.


